حتما حتما حتما حتما تا انتها بخونيد
رقص آرام
This is a poem
اينشعر توسط يک نوجوان متبلا به سرطان نوشته شده است.
written by a teenager with cancer.
She wants to see how many people get her poem.
اومايل است بداند چند نفرشعر او را مي خوانند
It is quite the poem. Please pass it on.
اين کل شعراوست. لطفا آنرا براي ديگران هم ارسال کنيد
This poem was written by a terminally ill young girl in a New York Hospital
اين شعر را اين دختربسيارجوان در حالي که آخرين روزهاي زندگي اش را سپري مي کند در بيمارستان نيويورک نگاشتهاست
It was sent by a medical doctor
آنرا برای يکي از پزشکان بيمارستانفرستاده است
SLOW DANCE
رقص آرام
Have you ever watched kids
آيا تا به حال به کودکان نگريسته ايد
On a merry-go-round?
در حاليکه به بازي "چرخ چرخ" مشغولند؟
Or listened to the rain
و يا به صداي باران گوش فرا داده ايد،
Slapping on the ground?
آن زمان که قطراتش به زمين برخورد مي کند؟
Ever followed a butterfly's erratic flight?
تا بحال بدنبال پروانه اي دويده ايد، آن زمان که نامنظم و بي هدف به چپ وراست پرواز مي کند؟
Or gazed at the sun into the fading night?
يا به خورشيد رنگ پريده خيره گشته ايد، آن زمان که در مغرب فرو ميرود؟
You better slow down.
کمي آرام تر حرکت کنيد
Don't dance so fast.
اينقدر تند و سريع به رقص درنياييد
Time is short.
زمان کوتاه است
The music won't last
موسيقي بزودي پايان خواهديافت
Do you run through each day
On the fly?
آيا روزها را شتابان پشت سر مي گذاريد؟
When you ask How are you?
آنگاه که از کسيمي پرسيد حالت چطور است،
Do you hear the reply?
آيا پاسخ سوال خود را مي شنويد؟
When the day is done
هنگامي که روز به پايان ميرسد
Do you lie in your bed
آيا در رختخواب خود دراز مي کشيد
With the next hundred chores
و اجازه مي دهيد که صدها کارناتمام بيهوده و روزمره
Running through your head?
در کله شما رژه روند؟
You'd better slow down
سرعت خود را کم کنيد. کم ترشتاب کنيد.
Don't dance so fast.
اينقدر تند و سريع به رقص در نياييد.
Time is short.
زمان کوتاهاست.
The music won't last
. موسيقي ديري نخواهد پائيد
Ever told your child,
آيا تا بحال بهکودک خود گفته ايد،
We'll do it tomorrow?
"فردا اين کاررا خواهيم کرد"
And in your haste,
و آنچنان شتابانبوده ايد
Not see his sorrow?
کهنتوانيد غم او را در چشمانش ببينيد؟
Ever lost touch,
تا بحال آيا بدون تاثري
Let a good friendship die
اجازه داده ايد دوستي اي به پايان رسد،
Cause you never had time
فقط بدان سبب که هرگز وقتکافي نداريد؟
or call and say,'Hi'
آيا هرگز به کسيتلفن زده ايد فقط به اين خاطر که به او بگوييد: دوست من، سلام؟
You'd better slow down.
حال کمي سرعتخود را کم کنيد. کمتر شتاب کنيد.
Don't dance so fast.
اينقدر تندوسريع به رقص درنياييد.
Time is short.
زمان کوتاهاست.
The music won't last
.موسيقي ديري نخواهد پاييد.
When you run so fast to get somewhere
آن زمان که براي رسيدن بهمکاني چنان شتابان مي دويد،
You miss half the fun of getting there.
نيمي از لذت راه را بر خود حرام مي کنيد.
When you worry and hurry through your day,
آنگاه که روز خود را با نگراني و عجله بسر مي رسانيد،
It is like an unopened gift....
گويي هديه ايرا ناگشوده به کناري مي نهيد.
Thrown away.
Life is not a race.
زندگي که يکمسابقه دو نيست!
Do take it slower
کمي آرام گيريد
Hear the music
به موسيقي گوشبسپاريد،
Before the song is over.
پيش از آنکه آواي آن به پايان رسد.
با تشکر از همکار خوبم خانم مقدسی که این متن زیبا را برایم فرستاده است.
نظرات شما عزیزان: